Alhamdulillahselesai cerita bahasa arab tentang ibu dari kami. Semoga bisa dijadikan bahan inspirasi serta dapat diambil hikmahnya. Bahwa sesibuk apapun kita tetap harus berbakti dan senantiasa membantu orangtua terutama ibu. Baik, sekian dulu dari kami wassalamualaikum wa rahmatullahi wa barakatuh. artinya Buku ( ูƒูุชูŽุงุจูŒ ุฌู€ ูƒูุชูุจูŒ) kitaabun jim kutubun. "ummii kagiimata tahmilu humuumanaa jamiil'an wa laa tumthorunaa ilaa farhan." artinya: Ibu selaksa awan, ia menanggung seluruh kesusahan kita, dan ia tidak menghujani kita kecuali dengan kebahagiaan. Terhubung dengan orang yang dapat membantu temukan orang yang anda kenal pelajari keahlian CeritaBahasa Inggris Tentang Liburan Dirumah. Hari pertama masuk sekolah setelah liburan sangat menyenangkan, bisa temu kangen bersama teman-teman dan bercerita tentang masa liburan. Cerita teman-temanku sangat seru, ada yang pergi berlibur ke luar negeri, Yogyakarta, kerumah nenek, ke pantai, ke puncak, ke danau dan masih banyak lagi, deh. 3cerita di atas diambil dari buku ABY ( ุงู„ุนูŽุฑูŽุจููŠูŽู‘ุฉู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ูŠูŽุฏูŽูŠู’ูƒูŽ ) jilid pertama. Yang saya lakukan hanyalah menulis ulang, lalu menerjemahkannya ke dalam bahasa Indonesia. Semoga Anda bisa mengambil manfaat dan pelajaran dari sajian di atas. Baca juga: 2 Cerita Bahasa Arab tentang Liburan dan Artinya. Dalamteks cerita sejarah, terdapat 3 struktur yang harus diperhatikan, yaitu sebagai berikut: 1. Orientasi. Pada bagian orientasi berisi pengenalan atau pembukaan yang ada di dalam teks cerita sejarah tersebut. Pada umumnya bagian ini berisi gambaran umum atau penjelasan singkat dari kejadian yang akan diceritakan. 2. Vay Tiแปn Nhanh Chแป‰ Cแบงn Cmnd Nแปฃ Xแบฅu. Kisahan Bahasa Arab Adapun Keluarga โ€“ Plong bab sebelumnya kita sudah mempelajari makalah bahasa Arab tentang Interlokusi Bahasa Arab Tentang Keluarga. Cak bagi itu, puas kesempatan kali ini, kita akan melanjutkan tuntunan kita, yang mana kali ini kita akan sparing tentang narasi bahasa Arab mengenai Keluarga. Pada bab ini, pencatat akan menghidangkan 2 cerita berbahasa Arab tentang keluarga dilengkapi dengan arti bacaannya. Perlu kita ketahui, bahwa berbunga dua cerita yang akan disajikan merupakan gubahan cerita yang sumbernya kita ambil dari salah satu kitab bahasa Arab nan berjudul Al-Arabiyyah Reben Nasyiโ€™in jilid kedua. Apabila di antara pembaca suka-suka yang memilikinya, maka kalian bisa serampak merujuk kepada kitab tersebut. Baiklah mari bersama-sama sahaja kita simak pembahasannya dibawah berikut ini ! Kisah bahasa Arab Tentang Keluarga Cerita Pertama ุงู„ู‚ูุตูŽู‘ุฉู ุงู„ุฃููˆู’ู„ูŽู‰ Dan berikut dibawah ini yaitu cerita pertama ุชูŽุณู’ูƒูู†ู ุนูŽุงุฆูู„ูุฉูŽ ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏูŽ ูููŠ ุจูŽูŠู’ุชู ูƒูŽุจููŠู’ุฑู ุŒ ูˆูŽู‡ููŠูŽ ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉูŒ ู†ูŽุดููŠู’ุทูŽุฉูŒ ุชูŽุนู’ู…ูŽู„ู ูƒูŽุซููŠู’ุฑู‹ุง ู‡ูŽุฐูŽุง ูˆูŽุงู„ูุฏู ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏูŽ ูููŠ ุงู„ุญูŽุฏููŠู’ู‚ูŽุฉู ูŠูŽุบู’ุณูู„ู ุงู„ุณูŽู‘ูŠูŽู‘ุงุฑูŽุฉู ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุชูู‡ู ูููŠ ุงู„ู…ูŽุทู’ุจูŽุฎู ุชูุนูุฏูู‘ ุทูŽุนูŽุงู…ูŽ ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกู ูˆูŽู‡ูŽุฐูู‡ู ุฃูุฎู’ุชูู‡ู ูููŠ ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ุทูŽู‘ุนูŽุงู…ู ูˆูŽู‡ููŠูŽ ุชูู†ูŽุธูู‘ูู ุงู„ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉูŽ ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ุฌูŽุฏูู‘ู‡ู ูููŠ ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ุฌูู„ููˆู’ุณู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูŠูŽุฌู’ู„ูุณู ุฎูŽู„ู’ููŽ ุงู„ุทูŽู‘ุงูˆูู„ูŽุฉู ูŠูŽุณู’ุชูŽู…ูุนู ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ุฑูŽู‘ุงุฏููŠููˆ ูˆูŽู‡ูŽุฐูู‡ู ุฌูŽุฏูŽู‘ุชูู‡ู ูููŠ ุงู„ุญูŽู…ูŽู‘ุงู…ู ูˆูŽู‡ููŠูŽ ุชูŽุบู’ุณูู„ู ุงู„ู…ูŽู„ูŽุงุจูุณูŽ ูˆูŽู‡ูŽุฐูŽุง ุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏู ูููŠ ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ู…ูŽูƒู’ุชูŽุจูŽุฉู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูŠูŽู‚ู’ุฑูŽุฃู ูููŠ ุงู„ุธูู‘ู‡ู’ุฑู ุชูุตูŽู„ูู‘ูŠ ุงู„ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉู ุซูู…ูŽู‘ ุชูŽุฌู’ู„ูุณู ุญูŽูˆู’ู„ูŽ ุงู„ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉู ูˆูŽุชูŽุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ู ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกูŽ Artinya Tanggungan Ahmad adv amat di sebuah rumah besar, mereka adalah keluarga rajin yang banyak bekerja. Ini ayah Ahmad berada di taman sedang membasuh mobil. Ini ibunya di dapur sedang menyiagakan makan siang. Ini saudarinya di pangsa bersantap sedang membersikan meja bersantap. Ini kakeknya di ruang batih sedang duduk di pantat meja sedang mendengarkan radio. Ini neneknya di kamar mandi semenjana mencuci pakaian. Dan ini Ahmad di urat kayu buku sedang mendaras. Pada siang perian keluarga tersebut melaksanakan shalat Zhuhur, kemudian duduk di selingkung meja makan dan menyantap makan siang. Perbendaharaan kata ู…ููู’ุฑูŽุฏูŽุงุชูŒ Selanjutnya ialah beberapa kosakata serta artinya nan kita bagi menjadi dua jenis adalah Kata-Kata kerja ุงู„ุฃูŽูู’ุนูŽุงู„ู ุณูŽูƒูŽู†ูŽ โ€“ ูŠูŽุณู’ูƒูู†ู = Habis. ุนูŽู…ูู„ูŽ โ€“ ูŠูŽุนู’ู…ูŽู„ู = Bekerja. ุบูŽุณูŽู„ูŽ โ€“ ูŠูŽุบู’ุณูู„ู = Kumbah. ุฃูŽุนูŽุฏูŽู‘ โ€“ ูŠูุนูุฏูู‘ = Menyiapkan. ู†ูŽุธูŽู‘ููŽ โ€“ ูŠูู†ูŽุธูู‘ูู = Membersihkan. ุงูุณู’ุชูŽู…ูŽุนูŽ โ€“ ูŠูŽุณู’ุชูŽู…ูุนู = Mendengarkan. ุบูŽุณูŽู„ูŽ โ€“ ูŠูŽุบู’ุณูู„ู = Membasuh. ู‚ูŽุฑูŽุฃูŽ โ€“ ูŠูŽู‚ู’ุฑูŽุฃู = Mengaji. ุตูŽู„ูŽู‘ู‰ โ€“ ูŠูุตูŽู„ูู‘ูŠ = Shalat. ุฌูŽู„ูŽุณูŽ โ€“ ูŠูŽุฌู’ู„ูุณู = Duduk. ุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ูŽ โ€“ ูŠูŽุชู’ู†ูŽุงูˆูŽู„ู = Menyantap/Mengkonsumsi. Kata-Kata benda ุงู„ุฃูŽุณู’ู…ูŽุงุกู ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุนูŽุงุฆูู„ูŽุงุชูŒ = Tanggungan. ุจูŽูŠู’ุชูŒ ุฌู€ ุจููŠููˆู’ุชูŒ = Kondominium. ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŒ / ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŽุฉูŒ = Besar. ู†ูŽุดููŠู’ุทูŒ / ู†ูŽุดููŠู’ุทูŽุฉูŒ = Demap. ูƒูŽุซููŠู’ุฑูŒ / ูƒูŽุซููŠู’ุฑูŽุฉูŒ = Banyak. ูˆูŽุงู„ูุฏูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏููˆู’ู†ูŽ = Ayah/Bapak. ุญูŽุฏููŠู’ู‚ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุญูŽุฏูŽุงุฆูู‚ู = Taman/Kebun. ุณูŽูŠูŽู‘ุงุฑูŽุฉูŒ ุฌู€ ุณูŽูŠูŽู‘ุงุฑูŽุงุชูŒ = Otomobil. ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุฉูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุงุชูŒ = Ibu. ู…ูŽุทู’ุจูŽุฎูŒ ุฌู€ ู…ูŽุทูŽุงุจูุฎู = Dapur. ุทูŽุนูŽุงู…ูŒ ุฌู€ ุฃูŽุทู’ุนูู…ูŽุฉูŒ = Makanan. ุบูŽุฏูŽุงุกูŒ = Bersantap siang. ุฃูุฎู’ุชูŒ ุฌู€ ุฃูŽุฎูŽูˆูŽุงุชูŒ = Saudari. ุบูุฑู’ููŽุฉูŒ ุฌู€ ุบูุฑูŽููŒ = Ruangan. ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉูŒ ุฌู€ ู…ูŽูˆูŽุงุฆูุฏู = Meja Bersantap. ุฌูŽุฏูŒู‘ ุฌู€ ุฃูŽุฌู’ุฏูŽุงุฏูŒ = Bibit buwit. ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ุฌูู„ููˆู’ุณู = Pangsa Keluarga. ุฎูŽู„ู’ููŽ = Di belakang. ุทูŽุงูˆูู„ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุทูŽุงูˆูู„ูŽุงุชูŒ = Meja. ุฑูŽุงุฏููŠููˆ = Radio. ุฌูŽุฏูŽู‘ุฉูŒ ุฌู€ ุฌูŽุฏูŽู‘ุงุชูŒ = Nenek. ุญูŽู…ูŽู‘ุงู…ูŒ ุฌู€ ุญูŽู…ูŽู‘ุงู…ูŽุงุชูŒ = Kamar Mandi. ู…ูŽู„ู’ุจูŽุณูŒ ุฌู€ ู…ูŽู„ูŽุงุจูุณู = Pakaian. ู…ูŽูƒู’ุชูŽุจูŽุฉูŒ ุฌู€ ู…ูŽูƒู’ุชูŽุจูŽุงุชูŒ = Bibliotek. ุงู„ุธูู‘ู‡ู’ุฑู = Zhuhur. ุญูŽูˆู’ู„ูŽ = Di Sekeliling. Baca Percakapan Bahasa Arab Mengenai Taโ€™aruf Cerita Kedua ุงู„ู‚ูุตูŽู‘ุฉู ุงู„ุซูŽู‘ุงู†ููŠูŽุฉู Berikut ini ialah cerita yang kedua yakni sebagai berikut ุญูŽุถูŽุฑูŽุชู’ ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉู ู…ูุจูŽูƒูู‘ุฑูŽุฉู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุฏู’ุฑูŽุณูŽุฉู ุŒ ุฐูŽู‡ูŽุจูŽุชู’ ุฃูŽูˆูŽู‘ู„ู‹ุง ุฅูู„ูŽู‰ ุบูุฑู’ููŽุฉู ูˆูุงู„ูุฏูŽุชูู‡ูŽุง ูˆูŽุณูŽุฃูŽู„ูŽุชู’ู‡ูŽุง ูƒูŽูŠู’ููŽ ุฃูŽู†ู’ุชู ุงู„ุขู†ูŽ ูŠูŽุง ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุชููŠ ุŸ ุฃูŽุฌูŽุงุจูŽุชู’ ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุชูู‡ูŽุง ุงู„ุญูŽู…ู’ุฏู ูู„ู„ู‡ู ุฃูŽู†ูŽุง ุงู„ุขู†ูŽ ุจูุฎูŽูŠู’ุฑู ูŠูŽุง ุงุจู’ู†ูŽุชููŠ ุฃูŽุญู’ุถูŽุฑูŽุชู’ ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉู ุงู„ุฏูŽู‘ูˆูŽุงุกูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุงุกูŽ ูˆูŽู‚ูŽุงู„ูŽุชู’ ุชูŽููŽุถูŽู‘ู„ููŠ ูŠูŽุง ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุชููŠ ุŒ ุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ููŠ ุงู„ุฏูŽู‘ูˆูŽุงุกูŽ ูˆูŽุงุดู’ุฑูŽุจููŠ ุงู„ู…ูŽุงุกูŽ ุซูู…ูŽู‘ ุงุณู’ุชูŽุฑููŠู’ุญููŠ ูˆูŽู„ูŽุง ุชูŽุชู’ุนูŽุจููŠ ุŒ ุณูŽุฃูุนูุฏูู‘ ุทูŽุนูŽุงู…ูŽ ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกู ุฐูŽู‡ูŽุจูŽุชู’ ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉู ุฅูู„ูŽู‰ ุบูุฑู’ููŽุชูู‡ูŽุง ุŒ ุฎูŽู„ูŽุนูŽุชู’ ู…ูŽู„ูŽุงุจูุณูŽ ุงู„ู…ูŽุฏู’ุฑูŽุณูŽุฉู ูˆูŽุงุฑู’ุชูŽุฏูŽุชู’ ู…ูŽู„ูŽุงุจูุณูŽ ุงู„ุจูŽูŠู’ุชู ุŒ ุซูู…ูŽู‘ ุฏูŽุฎูŽู„ูŽุชู’ ุงู„ู…ูŽุทู’ุจูŽุฎูŽ ูˆูŽุฃูŽุนูŽุฏูŽู‘ุชู’ ุทูŽุนูŽุงู…ูŽ ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกู ูˆูŽุถูŽุนูŽุชู’ ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉู ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉู ูˆูŽู†ูŽุงุฏูŽุชู’ ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกู ุฌูŽุงู‡ูุฒูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉู ุญูŽุถูŽุฑูŽ ูˆูŽุงู„ูุฏู ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉูŽ ูˆูŽุฃูŽุฎููˆู’ู‡ูŽุง ุงู„ูƒูŽุจููŠู’ุฑู ูˆูŽุฃูุฎู’ุชูู‡ูŽุง ุงู„ุตูŽู‘ุบููŠู’ุฑูŽุฉู ุŒ ุซูู…ูŽู‘ ุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ููˆุง ุงู„ุบูŽุฏูŽุงุกูŽ ูˆูŽุดูŽูƒูŽุฑููˆุง ุนูŽุงุฆูุดูŽุฉูŽ Artinya Aisyah pulang berpangkal sekolah lebih awal, yang pertama ia lakukan adalah meninggalkan ke kamar ibunya dan menanya Bagaimana kabarmu wahai ibunda ? Dia menjawab Alhamdulillah aku baik anakku Aisyah membawakan obat dan air lalu berujar Silahkan ibuku, minumlah peminta dan air ini, kemudian istirahatlah dan jangan kecapaian, aku akan menyiapkan bersantap siang. Aisyah menjauhi ke kamar, melepas pakaian sekolahnya dan mengenakan baju rumah, kemudian masuk ke tenggarang dan menyiapkan makan siang. Aisyah meletakkan makan siang di kenap makan dan memanggil Makan siang telah tersedia di kenap makan Datanglah ayah, kakak lk dan adik perempuannya, terlampau mereka menyantap makan siang dan bersyukur kepada Aisyah. Perbendaharaan kata ู…ููู’ุฑูŽุฏูŽุงุชูŒ Selanjutnya kita simak bilang leksikon nan terkandung dalam cerita di atas yang pula kita bagi menjadi 2 macam ialah Kata-Kata kerja ุงู„ุฃูŽูู’ุนูŽุงู„ู ุญูŽุถูŽุฑูŽ โ€“ ูŠูŽุญู’ุถูุฑู = Hadir/Tiba. ุฐูŽู‡ูŽุจูŽ โ€“ ูŠูŽุฐู’ู‡ูŽุจู = Menyingkir. ุณูŽุฃูŽู„ูŽ โ€“ ูŠูŽุณู’ุฃูŽู„ู = Menyoal. ุฃูŽุฌูŽุงุจูŽ โ€“ ูŠูุฌููŠู’ุจู = Menjawab. ุฃูŽุญู’ุถูŽุฑูŽ โ€“ ูŠูุญู’ุถูุฑู = Membawa. ุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ูŽ โ€“ ูŠูŽุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ู = Makan/Minum. ุดูŽุฑูุจูŽ โ€“ ูŠูŽุดู’ุฑูŽุจู = Minum. ุฎูŽู„ูŽุนูŽ โ€“ ูŠูŽุฎู’ู„ูŽุนู = Melepas. ุงูุฑู’ุชูŽุฏูŽู‰ โ€“ ูŠูŽุฑู’ุชูŽุฏููŠ = Mengaryakan. ุฏูŽุฎูŽู„ูŽ โ€“ ูŠูŽุฏู’ุฎูู„ู = Masuk. ุงูุณู’ุชูŽุฑูŽุงุญูŽ โ€“ ูŠูŽุณู’ุชูŽุฑููŠู’ุญู = Istirahat. ุชูŽุนูุจูŽ โ€“ ูŠูŽุชู’ุนูŽุจู = Penat. ุฃูŽุนูŽุฏูŽู‘ โ€“ ูŠูุนูุฏูู‘ = Menyiapkan. ูˆูŽุถูŽุนูŽ โ€“ ูŠูŽุถูŽุนู = Meletakkan. ู†ูŽุงุฏูŽู‰ โ€“ ูŠูู†ูŽุงุฏููŠ = Menjuluki. ุดูŽูƒูŽุฑูŽ โ€“ ูŠูŽุดู’ูƒูุฑู = Bersyukur. Pengenalan-Nomina ุงู„ุฃูŽุณู’ู…ูŽุงุกู ู…ูุจูŽูƒูู‘ุฑูŒ / ู…ูุจูŽูƒูู‘ุฑูŽุฉูŒ = Pagi-pagi/Makin cepat. ู…ูŽุฏู’ุฑูŽุณูŽุฉูŒ โ€“ ู…ูŽุฏูŽุงุฑูุณู = Sekolah. ุฃูŽูˆูŽู‘ู„ู‹ุง = Permulaan-tama. ุบูุฑู’ููŽุฉูŒ ุฌู€ ุบูุฑูŽููŒ = Kamar. ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุฉูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุงุชูŒ = Ibu. ูƒูŽูŠู’ููŽ = Bagaimana. ุงู„ุขู†ูŽ = Sekarang. ุจูุฎูŽูŠู’ุฑู = Privat keadaan baik. ุจูู†ู’ุชูŒ ุฌู€ ุจู†ุงุชูŒ = Putri. ุฏูŽูˆูŽุงุกูŒ ุฌู€ ุฃูŽุฏู’ูˆููŠูŽุฉูŒ = Pemohon. ู…ูŽุงุกูŒ ุฌู€ ู…ููŠูŽุงู‡ูŒ = Air. ุทูŽุนูŽุงู…ูŒ ุฌู€ ุฃูŽุทู’ุนูู…ูŽุฉูŒ = Kandungan. ุบูŽุฏูŽุงุกูŒ = Makan siang. ู…ูŽู„ู’ุจูŽุณูŒ ุฌู€ ู…ูŽู„ูŽุงุจูุณู = Busana. ุจูŽูŠู’ุชูŒ ุฌู€ ุจููŠููˆู’ุชูŒ = Rumah. ู…ูŽุทู’ุจูŽุฎูŒ ุฌู€ ู…ูŽุทูŽุงุจูุฎู = Jingkir. ู…ูŽุงุฆูุฏูŽุฉูŒ ุฌู€ ู…ูŽูˆูŽุงุฆูุฏู = Meja makan. ุฌูŽุงู‡ูุฒูŒ / ุฌูŽุงู‡ูุฒูŽุฉูŒ = Siap/Tersedia. ูˆูŽุงู„ูุฏูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏููˆู’ู†ูŽ = Ayah. ุฃูŽุฎูŒ ุฌู€ ุฅูุฎู’ูˆูŽุฉูŒ = Tembuni. ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŒ / ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŽุฉูŒ = Besar. ุฃูุฎู’ุชูŒ ุฌู€ ุฃูŽุฎูŽูˆูŽุงุชูŒ = Saudari. ุตูŽุบููŠู’ุฑูŒ / ุตูŽุบููŠู’ุฑูŽุฉูŒ = Kerdil. Demikianlah pembahasan makalah tentang Cerita Bahasa Arab mengenai Keluarga. Hendaknya bermanfaat โ€ฆ. Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas. Dalam catatan para ahli sejarah, seorang penyair Arab bernama Hafiz Ibrahim tercatat menggubah sebuah syair tentang ibu. Selarik syair yang kemudian melegenda itu berbunyi "Al-ummu madrasatul ula, iza a'dadtaha a'dadta sya'ba thayyibal a'raq."Terjemahan bebasnya Ibu itu madrasah pertama bagi anaknya. Jika seorang ibu baik maka baik pula anaknya. Kata "madrasatu" atau "madrosah" yang berasal dari bahasa Arab itu kemudian diserap oleh bahasa Indonesia menjadi "madrasah" yang bermakna "sekolah". Dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia KBBI, "madrasah" didefinisikan sebagai "sekolah atau perguruan biasanya yang berdasarkan agama Islam."Lihatlah diksi atau pilihan kata yang digunakan. Ibu itu madrasah, ibu itu sekolah. Bukan sekadar guru. Apalagi sekadar tukang antar jemput anak ke kata punya beban makna berbeda, demikian juga dampaknya. Sekaligus juga menyiratkan kebesaran sosok dan sedemikian pentingnya makna sosok seorang ibu bagi itu juga yang tercermin dari pernyataan salah satu Khulafaur Rasyidin empat khalifah pertama dan utama dalam sejarah Islam, yakni Khalifah Umar bin Khattab, yang menengarai tentang tiga hak anak yang harus dipenuhi ayahnya. Menurut Khalifah Umar bin Khattab, ketiga hak tersebut adalah 1 hak anak untuk mendapatkan ibu yang baik bagi dirinya; 2 hak anak untuk diberikan nama yang baik atau bagus maknanya, dan 3 hak anak untuk mendapat pengajaran Al-Qur'an dan hafalan Al-Qur'an tahfizul qur'an.Ini artinya, sejak sebelum menikah pun, seorang lelaki yang kelak akan menjadi ayah harus mencari calon istri yang kelak menjadi ibu anak-anaknya yang baik agar kelak dapat membimbing anak-anak yang kelak akan dilahirkan dari dalam konsep "ibu sebagai madrasah" tadi, yang tentu saja tidak dapat terlaksana tanpa dukungan dan peran aktif sang ayah, seorang anak akan dibesarkan dan diasuh dalam konsep pendidikan di rumah yang holistik dan paripurna. Terpadu dan tidak parsial. 1 2 3 4 5 6 Lihat Sosbud Selengkapnya Cerita pendek bahasa arab, cerita pendek bahasa arab dan artinya, cerita pendek bahasa arab beserta artinya, cerita pendek bahasa arab lucu, dongeng bahasa . Kumpulan cerita bahasa arab ุงู„ู€ู€ู€ุฑูŽุงุนูŽู€ู€ู€ู€ู€ู€ูŠ ูˆูŽ ุงู„ู€ู€ู€ู€ุฐูŽุฆู’ู€ู€ู€ู€ู€ู€ุจู ูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ูˆูŽู„ูŽุฏู‹ ูŠูŽุฑู’ุนู‰ูŽ ุบูŽู†ูŽู…ู‹ุง. Cerita pendek bahasa arab menjadi medium . Aku belum pernah melihat setan. ุชุนู„ู…ูˆุง ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ ูุฅู†ู‡ุง ู…ู† ุฏูŠู†ูƒู…pelajarilah bahasa arab . Juha dan keledainya 2. Cerita ุชูŽุญูŽุฏูู‘ุซุŒ ุญูŽุฏููŠู’ุซุŒ ุญููƒูŽุงูŠูŽุฉุŒ ุฑููˆูŽุงูŠูŽุฉุŒ ู‚ูุตูŽู‘ุฉ ; Kumpulan cerita pendek bahasa arab dan artinya 1. 10 Cerita Pendek Bahasa Arab Penuh Hikmah Dan Artinya Ilmu Akademika from Kumpulan cerita pendek bahasa arab dan artinya 1. ููŽุถูŽุฑูŽุจูŽู‡ู ุงู„ุตูŽู‘ุจูู‰ูู‘ ุจูุงู„ู’ุนูŽุตูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฑูŽุฃู’ุณูู‡ู. Cerita pendek bahasa arab, cerita pendek bahasa arab dan artinya, cerita pendek bahasa arab beserta artinya, cerita pendek bahasa arab lucu, dongeng bahasa . Kumpulan cerita bahasa arab ุงู„ู€ู€ู€ุฑูŽุงุนูŽู€ู€ู€ู€ู€ู€ูŠ ูˆูŽ ุงู„ู€ู€ู€ู€ุฐูŽุฆู’ู€ู€ู€ู€ู€ู€ุจู ูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ูˆูŽู„ูŽุฏู‹ ูŠูŽุฑู’ุนู‰ูŽ ุบูŽู†ูŽู…ู‹ุง. Cerita ุชูŽุญูŽุฏูู‘ุซุŒ ุญูŽุฏููŠู’ุซุŒ ุญููƒูŽุงูŠูŽุฉุŒ ุฑููˆูŽุงูŠูŽุฉุŒ ู‚ูุตูŽู‘ุฉ ; Cerita bohong ุฎูุฑูŽุงููŽุฉูŒ ; Aku belum pernah melihat setan. Cerita pendek bahasa arab menjadi medium . ุชุนู„ู…ูˆุง ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ ูุฅู†ู‡ุง ู…ู† ุฏูŠู†ูƒู…pelajarilah bahasa arab . Juha dan keledainya 2. Salah satunya adalah cerita atau yang dalam kesempatan ini kita memfokuskannya pada cerita pendek. Cerita ุชูŽุญูŽุฏูู‘ุซุŒ ุญูŽุฏููŠู’ุซุŒ ุญููƒูŽุงูŠูŽุฉุŒ ุฑููˆูŽุงูŠูŽุฉุŒ ู‚ูุตูŽู‘ุฉ ; Cerita pendek bahasa arab menjadi medium . Kumpulan cerita bahasa arab ุงู„ู€ู€ู€ุฑูŽุงุนูŽู€ู€ู€ู€ู€ู€ูŠ ูˆูŽ ุงู„ู€ู€ู€ู€ุฐูŽุฆู’ู€ู€ู€ู€ู€ู€ุจู ูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ูˆูŽู„ูŽุฏู‹ ูŠูŽุฑู’ุนู‰ูŽ ุบูŽู†ูŽู…ู‹ุง. Alur cerita ุฏูŽุณููŠู’ุณูŽุฉุŒ ุนูู‚ู’ุฏูŽุฉ ; ููŽุถูŽุฑูŽุจูŽู‡ู ุงู„ุตูŽู‘ุจูู‰ูู‘ ุจูุงู„ู’ุนูŽุตูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฑูŽุฃู’ุณูู‡ู. Cerita ุชูŽุญูŽุฏูู‘ุซุŒ ุญูŽุฏููŠู’ุซุŒ ุญููƒูŽุงูŠูŽุฉุŒ ุฑููˆูŽุงูŠูŽุฉุŒ ู‚ูุตูŽู‘ุฉ ; Cerita bohong ุฎูุฑูŽุงููŽุฉูŒ ; ูˆุนู†ุฏู…ุง ุณุฆู… ุงู„ุฑุฌู„ ุจุงู„ุฃุนู…ุงู„ ุงู„ู…ู…ู„ุฉ ุชุญุธุฑ . Kumpulan cerita pendek bahasa arab dan artinya 1. Juha dan keledainya 2. ุญูŽุชูŽู‘ู‰ ุธูŽู†ูŽู‘ ุงู„ู’ูƒูŽู„ู’ุจู ุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ู ุณูŽูŠูุนู’ุทููŠู’ู‡ู ู…ูู†ู’ู‡ู ู„ูู‚ู’ู…ูŽุฉู‹. Salah satunya adalah cerita atau yang dalam kesempatan ini kita memfokuskannya pada cerita pendek. Aku belum pernah melihat setan. ุชุนู„ู…ูˆุง ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ ูุฅู†ู‡ุง ู…ู† ุฏูŠู†ูƒู…pelajarilah bahasa arab . Cerita pendek bahasa arab, cerita pendek bahasa arab dan artinya, cerita pendek bahasa arab beserta artinya, cerita pendek bahasa arab lucu, dongeng bahasa . Zaid datang dari sekolah lebih awal, ia segera pergi ke kamar ibunya dan bertanya, bagaimana keadaanmu sekarang ibu? ibunya menjawab, . Juha dan keledainya 2. Cerita ุชูŽุญูŽุฏูู‘ุซุŒ ุญูŽุฏููŠู’ุซุŒ ุญููƒูŽุงูŠูŽุฉุŒ ุฑููˆูŽุงูŠูŽุฉุŒ ู‚ูุตูŽู‘ุฉ ; ููŽุถูŽุฑูŽุจูŽู‡ู ุงู„ุตูŽู‘ุจูู‰ูู‘ ุจูุงู„ู’ุนูŽุตูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฑูŽุฃู’ุณูู‡ู. Cerita pendek bahasa arab, cerita pendek bahasa arab dan artinya, cerita pendek bahasa arab beserta artinya, cerita pendek bahasa arab lucu, dongeng bahasa . Cerpen Bahasa Arab Tentang Cinta Dan Artinya Ilmu Akademika from Salah satunya adalah cerita atau yang dalam kesempatan ini kita memfokuskannya pada cerita pendek. Kumpulan cerita bahasa arab ุงู„ู€ู€ู€ุฑูŽุงุนูŽู€ู€ู€ู€ู€ู€ูŠ ูˆูŽ ุงู„ู€ู€ู€ู€ุฐูŽุฆู’ู€ู€ู€ู€ู€ู€ุจู ูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ูˆูŽู„ูŽุฏู‹ ูŠูŽุฑู’ุนู‰ูŽ ุบูŽู†ูŽู…ู‹ุง. ูˆุนู†ุฏู…ุง ุณุฆู… ุงู„ุฑุฌู„ ุจุงู„ุฃุนู…ุงู„ ุงู„ู…ู…ู„ุฉ ุชุญุธุฑ . Juha dan keledainya 2. ุชุนู„ู…ูˆุง ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ ูุฅู†ู‡ุง ู…ู† ุฏูŠู†ูƒู…pelajarilah bahasa arab . Alur cerita ุฏูŽุณููŠู’ุณูŽุฉุŒ ุนูู‚ู’ุฏูŽุฉ ; Kumpulan cerita pendek bahasa arab dan artinya 1. Cerita pendek bahasa arab, cerita pendek bahasa arab dan artinya, cerita pendek bahasa arab beserta artinya, cerita pendek bahasa arab lucu, dongeng bahasa . Cerita ุชูŽุญูŽุฏูู‘ุซุŒ ุญูŽุฏููŠู’ุซุŒ ุญููƒูŽุงูŠูŽุฉุŒ ุฑููˆูŽุงูŠูŽุฉุŒ ู‚ูุตูŽู‘ุฉ ; ูˆุนู†ุฏู…ุง ุณุฆู… ุงู„ุฑุฌู„ ุจุงู„ุฃุนู…ุงู„ ุงู„ู…ู…ู„ุฉ ุชุญุธุฑ . Alur cerita ุฏูŽุณููŠู’ุณูŽุฉุŒ ุนูู‚ู’ุฏูŽุฉ ; Cerita ุชูŽุญูŽุฏูู‘ุซุŒ ุญูŽุฏููŠู’ุซุŒ ุญููƒูŽุงูŠูŽุฉุŒ ุฑููˆูŽุงูŠูŽุฉุŒ ู‚ูุตูŽู‘ุฉ ; Cerita bohong ุฎูุฑูŽุงููŽุฉูŒ ; Kumpulan cerita pendek bahasa arab dan artinya 1. Juha dan keledainya 2. Salah satunya adalah cerita atau yang dalam kesempatan ini kita memfokuskannya pada cerita pendek. Cerita pendek bahasa arab menjadi medium . ุชุนู„ู…ูˆุง ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ ูุฅู†ู‡ุง ู…ู† ุฏูŠู†ูƒู…pelajarilah bahasa arab . ุญูŽุชูŽู‘ู‰ ุธูŽู†ูŽู‘ ุงู„ู’ูƒูŽู„ู’ุจู ุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ู ุณูŽูŠูุนู’ุทููŠู’ู‡ู ู…ูู†ู’ู‡ู ู„ูู‚ู’ู…ูŽุฉู‹. Kumpulan cerita bahasa arab ุงู„ู€ู€ู€ุฑูŽุงุนูŽู€ู€ู€ู€ู€ู€ูŠ ูˆูŽ ุงู„ู€ู€ู€ู€ุฐูŽุฆู’ู€ู€ู€ู€ู€ู€ุจู ูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ูˆูŽู„ูŽุฏู‹ ูŠูŽุฑู’ุนู‰ูŽ ุบูŽู†ูŽู…ู‹ุง. Kumpulan cerita bahasa arab ุงู„ู€ู€ู€ุฑูŽุงุนูŽู€ู€ู€ู€ู€ู€ูŠ ูˆูŽ ุงู„ู€ู€ู€ู€ุฐูŽุฆู’ู€ู€ู€ู€ู€ู€ุจู ูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ูˆูŽู„ูŽุฏู‹ ูŠูŽุฑู’ุนู‰ูŽ ุบูŽู†ูŽู…ู‹ุง. Cerita pendek bahasa arab menjadi medium . ูˆุนู†ุฏู…ุง ุณุฆู… ุงู„ุฑุฌู„ ุจุงู„ุฃุนู…ุงู„ ุงู„ู…ู…ู„ุฉ ุชุญุธุฑ . Cerpen Bahasa Arab from Aku belum pernah melihat setan. Salah satunya adalah cerita atau yang dalam kesempatan ini kita memfokuskannya pada cerita pendek. ูˆุนู†ุฏู…ุง ุณุฆู… ุงู„ุฑุฌู„ ุจุงู„ุฃุนู…ุงู„ ุงู„ู…ู…ู„ุฉ ุชุญุธุฑ . Alur cerita ุฏูŽุณููŠู’ุณูŽุฉุŒ ุนูู‚ู’ุฏูŽุฉ ; Cerita pendek bahasa arab menjadi medium . Alur cerita ุฏูŽุณููŠู’ุณูŽุฉุŒ ุนูู‚ู’ุฏูŽุฉ ; Zaid datang dari sekolah lebih awal, ia segera pergi ke kamar ibunya dan bertanya, bagaimana keadaanmu sekarang ibu? ibunya menjawab, . Kumpulan cerita pendek bahasa arab dan artinya 1. Cerita bohong ุฎูุฑูŽุงููŽุฉูŒ ; Kumpulan cerita bahasa arab ุงู„ู€ู€ู€ุฑูŽุงุนูŽู€ู€ู€ู€ู€ู€ูŠ ูˆูŽ ุงู„ู€ู€ู€ู€ุฐูŽุฆู’ู€ู€ู€ู€ู€ู€ุจู ูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ูˆูŽู„ูŽุฏู‹ ูŠูŽุฑู’ุนู‰ูŽ ุบูŽู†ูŽู…ู‹ุง. Salah satunya adalah cerita atau yang dalam kesempatan ini kita memfokuskannya pada cerita pendek. Alur cerita ุฏูŽุณููŠู’ุณูŽุฉุŒ ุนูู‚ู’ุฏูŽุฉ ; Aku belum pernah melihat setan. Juha dan keledainya 2. Cerita pendek bahasa arab menjadi medium . ุญูŽุชูŽู‘ู‰ ุธูŽู†ูŽู‘ ุงู„ู’ูƒูŽู„ู’ุจู ุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ู ุณูŽูŠูุนู’ุทููŠู’ู‡ู ู…ูู†ู’ู‡ู ู„ูู‚ู’ู…ูŽุฉู‹. Cerita ุชูŽุญูŽุฏูู‘ุซุŒ ุญูŽุฏููŠู’ุซุŒ ุญููƒูŽุงูŠูŽุฉุŒ ุฑููˆูŽุงูŠูŽุฉุŒ ู‚ูุตูŽู‘ุฉ ; Cerita Dalam Bahasa Arab Dan Artinya / Cerita Tentang Ibu Dalam Bahasa Arab Beserta Artinya Ilmu Arab. ุชุนู„ู…ูˆุง ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ ูุฅู†ู‡ุง ู…ู† ุฏูŠู†ูƒู…pelajarilah bahasa arab . ูˆุนู†ุฏู…ุง ุณุฆู… ุงู„ุฑุฌู„ ุจุงู„ุฃุนู…ุงู„ ุงู„ู…ู…ู„ุฉ ุชุญุธุฑ . Kumpulan cerita bahasa arab ุงู„ู€ู€ู€ุฑูŽุงุนูŽู€ู€ู€ู€ู€ู€ูŠ ูˆูŽ ุงู„ู€ู€ู€ู€ุฐูŽุฆู’ู€ู€ู€ู€ู€ู€ุจู ูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ูˆูŽู„ูŽุฏู‹ ูŠูŽุฑู’ุนู‰ูŽ ุบูŽู†ูŽู…ู‹ุง. Juha dan keledainya 2. Salah satunya adalah cerita atau yang dalam kesempatan ini kita memfokuskannya pada cerita pendek. Zaid datang dari sekolah lebih awal, ia segera pergi ke kamar ibunya dan bertanya, bagaimana keadaanmu sekarang ibu? ibunya menjawab, . Kumpulan cerita pendek bahasa arab dan artinya 1 cerita dalam bahasa arab. Juha dan keledainya 2. Kumpulan cerita pendek bahasa arab dan artinya 1. Juha dan keledainya 2. ุชุนู„ู…ูˆุง ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ ูุฅู†ู‡ุง ู…ู† ุฏูŠู†ูƒู…pelajarilah bahasa arab . Cerita ุชูŽุญูŽุฏูู‘ุซุŒ ุญูŽุฏููŠู’ุซุŒ ุญููƒูŽุงูŠูŽุฉุŒ ุฑููˆูŽุงูŠูŽุฉุŒ ู‚ูุตูŽู‘ุฉ ; Kumpulan cerita pendek bahasa arab dan artinya 1. Cerita pendek bahasa arab, cerita pendek bahasa arab dan artinya, cerita pendek bahasa arab beserta artinya, cerita pendek bahasa arab lucu, dongeng bahasa . Zaid datang dari sekolah lebih awal, ia segera pergi ke kamar ibunya dan bertanya, bagaimana keadaanmu sekarang ibu? ibunya menjawab, . Kumpulan cerita pendek bahasa arab dan artinya 1. ุญูŽุชูŽู‘ู‰ ุธูŽู†ูŽู‘ ุงู„ู’ูƒูŽู„ู’ุจู ุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ู ุณูŽูŠูุนู’ุทููŠู’ู‡ู ู…ูู†ู’ู‡ู ู„ูู‚ู’ู…ูŽุฉู‹. Juha dan keledainya 2. Aku belum pernah melihat setan. ูˆุนู†ุฏู…ุง ุณุฆู… ุงู„ุฑุฌู„ ุจุงู„ุฃุนู…ุงู„ ุงู„ู…ู…ู„ุฉ ุชุญุธุฑ . Cerita pendek bahasa arab menjadi medium . Salah satunya adalah cerita atau yang dalam kesempatan ini kita memfokuskannya pada cerita pendek. Cerita pendek bahasa arab, cerita pendek bahasa arab dan artinya, cerita pendek bahasa arab beserta artinya, cerita pendek bahasa arab lucu, dongeng bahasa . ุชุนู„ู…ูˆุง ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ ูุฅู†ู‡ุง ู…ู† ุฏูŠู†ูƒู…pelajarilah bahasa arab . Kumpulan cerita pendek bahasa arab dan artinya 1. ููŽุถูŽุฑูŽุจูŽู‡ู ุงู„ุตูŽู‘ุจูู‰ูู‘ ุจูุงู„ู’ุนูŽุตูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฑูŽุฃู’ุณูู‡ู. ุญูŽุชูŽู‘ู‰ ุธูŽู†ูŽู‘ ุงู„ู’ูƒูŽู„ู’ุจู ุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ู ุณูŽูŠูุนู’ุทููŠู’ู‡ู ู…ูู†ู’ู‡ู ู„ูู‚ู’ู…ูŽุฉู‹. Sahabat Kamus Mufradat yang semoga selalu dalam lindungan Allah -ta'ala-. Guna melengkapi rangkaian postingan cerita berbahasa Arab, hari ini saya akan kembali menulis materi tersebut. Contoh cerita kali ini adalah tentang rumah. Ini bukan cerita saya, ada dua cerita tentang rumah yang disadur dari buku panduan belajar bahasa Arab yang populer, yaitu Al-'Arabiyyah Lin Nasyi'in. Buku tersebut yang telah melahirkan saya, dan mengajari banyak hal tentang bahasa Arab. Pertama kali mengenalnya pada tahun 2000 yang lalu. Dan alhamdulillah interaksi saya dengannya cukup lama, kurang lebih 3 tahun. Pada tahun 2006 2007 saya diberi amanah untuk mengajar bahasa Arab menggunakan buku tersebut pada kelas percepatan yang disebut I'dad Lughawi di sebuah pesantren yang berada di lereng gunung Merbabu. Dan setelah itu, kami pun berpisah. Hingga Allah kembali mempertemukan saya dengannya pada tahun 2013 hingga 2015. Banyak cerita dan kenangan indah bersamanya. Hingga suatu hari di tahun ini, Allah memberikan semacam ilham dan inspirasi kepada saya untuk mengunduh buku yang berjumlah 6 jilid tersebut. Akhirnya saya mulai mengobrak-abrik buku tersebut. Dan alhamdulillah sebagian materi yang ada di dalamnya sudah terpajang di blog ini. Silahkan saja Anda jelajahi sesuka hati. Hehe. Kok jadi ngelantur seh! Yawis, langsung saja ke pembahasan inti. Selamat belajar dan membaca. Cerita Pertama . ูููŠ ุจูŽูŠู’ุชู ุนูู…ูŽุฑูŽ ุญูŽุฏููŠู’ู‚ูŽุฉูŒ ูˆูŽุงุณูุนูŽุฉูŒ Di rumah Umar ada kebun yang luas. . ูููŠ ุงู„ู€ุญูŽุฏููŠู’ู‚ูŽุฉู ุฃูŽุดู’ุฌูŽุงุฑูŒ ูƒูŽุซููŠู’ุฑูŽุฉูŒ ูˆูŽุฒูู‡ููˆู’ุฑูŒ ุฌูŽู€ู…ููŠู’ู„ูŽุฉูŒ Di kebun ada banyak pohon dan bunga-bungan indah. . ู‡ูŽุฐูู‡ู ุฃูŽุดู’ุฌูŽุงุฑู ุงู„ุจูุฑู’ุชูู‚ูŽุงู„ู ูˆูŽุชูู„ู’ูƒูŽ ุฃูŽุดู’ุฌูŽุงุฑู ุงู„ุชู‘ููู‘ูŽุงุญู Ini pohon jeruk, dan itu pohon apel. . ูˆูŽู‡ูู†ูŽุง ู…ูŽุณู’ุจูŽุญูŒ ุตูŽุบููŠู’ุฑูŒ ูˆูŽู‡ูู†ูŽุงูƒูŽ ู…ูŽู„ู’ุนูŽุจูŒ ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŒ Dan di sini ada kolam renang kecil, dan di sana ada lapangan besar. . ุชูŽู€ุฌู’ู„ูุณู ุงู„ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉู ูููŠ ุงู„ู€ุญูŽุฏููŠู’ู‚ูŽุฉู Sekeluarga suka duduk-duduk di kebun. . ุงู„ุฃูŽุจู ูŠูŽุณู’ุจูŽุญู ูููŠ ุงู„ู€ู…ูŽุณู’ุจูŽุญู ูˆูŽุงู„ุฃูู…ู‘ู ุชูŽู‚ู’ุฑูŽุฃู ุจูŽุนู’ุถูŽ ุงู„ุตู‘ูุญููู ูˆูŽุงู„ู€ู…ูŽุฌูŽู„ู‘ูŽุงุชู Ayah berenang di kolam, dan ibu membaca beberapa koran dan majalah. . ูˆูŽุนูู…ูŽุฑู ูŠูุฑูŽุงุฌูุนู ุฏูุฑููˆู’ุณูŽู‡ู ูˆูŽููŽุงุทูู…ูŽุฉู ุชูŽูƒู’ุชูุจู ุงู„ูˆูŽุงุฌูุจูŽ ุงู„ู€ู…ูŽู†ู’ุฒูู„ููŠู‘ู Umar mengulang pelajarannya, dan Fatimah mengerjakan pekerjaan rumah PR. . ูููŠ ุงู„ู€ู…ูŽุณูŽุงุกู ุชูŽู€ุฌู’ู„ูุณู ุงู„ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉู ูููŠ ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ู€ุฌูู„ููˆู’ุณู Di sore hari, sekeluarga berkumpul dan duduk di ruang tengah. . ุชูุดูŽุงู‡ูุฏู ุงู„ุชู‘ูู„ูููุฒููŠู‘ููˆู’ู†ูŽ ุซูู€ู…ู‘ูŽ ุชูŽุฐู’ู‡ูŽุจู ุฅูู„ูŽู‰ ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ุทู‘ูŽุนูŽุงู…ู ูˆูŽุชูŽุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ู ุงู„ุนูŽุดูŽุงุกูŽ Mereka menonton televisi, kemudian menuju ruang makan dan menyantap makan malam. Cerita Kedua . ุญูุฌู’ุฑูŽุฉู ุงู„ู€ุฌูู„ููˆู’ุณู ูููŠ ุจูŽูŠู’ุชู ุนูŽุจู’ุฏู ุงู„ุนูŽุฒููŠู’ุฒู Ruang tengah di rumah Abdul Aziz. . ูููŠ ุงู„ู€ุญูุฌู’ุฑูŽุฉู ุชูู„ูููุฒููŠู‘ููˆู’ู†ู Di dalam ruangan ada televisi. . ุงู„ุชู‘ูู„ูููุฒููŠู‘ููˆู’ู†ู ู‚ูŽุฑููŠู’ุจูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงููุฐูŽุฉู Televisi berada dekat dengan jendela. . ู‡ูู†ูŽุงูƒูŽ ู…ูŽู€ุฌูŽู„ู‘ูŽุงุชูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุชู‘ูู„ูููุฒููŠู‘ููˆู’ู†ู Di sana ada beberapa majalah di atas televisi. . ูููŠ ุงู„ู€ุญูุฌู’ุฑูŽุฉู ุทูŽุงูˆูู„ูŽุฉูŒ Di dalam ruangan ada meja. . ู‡ูู†ูŽุงูƒูŽ ุตูŽุญููŠู’ููŽุฉูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุทู‘ูŽุงูˆูู„ูŽุฉู ูˆูŽู‚ูŽุงู…ููˆู’ุณู ุงู„ู€ู…ููู’ุฑูŽุฏูŽุงุชู Di sana ada koran di atas meja dan Kamus Mufradat. . ูููŠ ุงู„ู€ุญูุฌู’ุฑูŽุฉู ุฃูŽุฑู’ุจูŽุนูŽุฉู ูƒูŽุฑูŽุงุณููŠ Di dalam ruangan ada empat kursi. . ุงู„ูƒูŽุฑูŽุงุณููŠู‘ู ู‚ูŽุฑููŠู’ุจูŽุฉูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุงูˆูู„ูŽุฉู Kursi-kursi berada dekat dengan meja. . ูููŠ ุงู„ู€ุญูุฌู’ุฑูŽุฉู ู…ูŽูƒู’ุชูŽุจูŽุฉูŒ Di dalam ruangan ada rak buku. . ุงู„ู€ู…ูŽูƒู’ุชูŽุจูŽุฉู ู‚ูŽุฑููŠู’ุจูŽุฉูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุจูŽุงุจู Rak buku berada dekat dengan pintu. . ู‡ูู†ูŽุงูƒูŽ ุจูŽุนู’ุถู ุงู„ูƒูุชูุจู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู€ู…ูŽูƒู’ุชูŽุจูŽุฉู Di sana ada beberapa buku di atas rak buku. . ูููŠ ุงู„ู€ุญูุฌู’ุฑูŽุฉู ุจูŽุนู’ุถู ุงู„ุตู‘ููˆูŽุฑู Di dalam ruangan ada beberapa foto gambar. . ุงู„ุตู‘ููˆูŽุฑู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู€ุญูŽุงุฆูุทู Foto tergantung di tembok. . ู‡ูู†ูŽุงูƒูŽ ุตููˆู’ุฑูุฉ ุฃูุณู’ุฑูŽุฉู ุนูŽุจู’ุฏู ุงู„ุนูŽุฒููŠู’ุฒู Di sana ada foto keluarga Abdulaziz. . ูˆูŽู‡ูู†ูŽุงูƒูŽ ุตููˆู’ุฑูŽุฉู ูˆูŽุงู„ูุฏูู‡ู ูˆูŽูˆูŽุงู„ูุฏูŽุชูู‡ู Dan di sana ada foto ayah dan ibunya. Baca juga 2 Cerita Bahasa Arab tentang Hobi dan Artinya. Mufradat Kata-Kata Benda ุงู„ุฃูŽุณู’ู…ูŽุงุกู ุจูŽูŠู’ุชูŒ ุฌู€ ุจููŠููˆู’ุชูŒ Rumah ุญูŽุฏููŠู’ู‚ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุญูŽุฏูŽุงุฆูู‚ู Kebun. ูˆูŽุงุณูุนูŒ / ูˆูŽุงุณูุนูŽุฉูŒ Luas. ุดูŽุฌูŽุฑูŒ ุฌู€ ุฃูŽุดู’ุฌูŽุงุฑูŒ Pohon. ูƒูŽุซููŠู’ุฑูŒ / ูƒูŽุซููŠู’ุฑูŽุฉูŒ Banyak. ุฒูŽู‡ู’ุฑูŒ ุฌู€ ุฒูู‡ููˆู’ุฑูŒ Bunga. ุฌูŽู…ููŠู’ู„ูŒ / ุฌูŽู…ููŠู’ู„ูŽุฉูŒ Indah. ุจูุฑู’ุชูู‚ูŽุงู„ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุจูุฑู’ุชูู‚ูŽุงู„ูŒ Jeruk. ุชููู‘ูŽุงุญูŽุฉูŒ ุฌู€ ุชููู‘ูŽุงุญูŒ Apel. ู…ูŽุณู’ุจูŽุญูŒ ุฌู€ ู…ูŽุณูŽุงุจูุญู Kolam Renang. ุตูŽุบููŠู’ุฑูŒ / ุตูŽุบููŠู’ุฑูŽุฉูŒ Kecil. ู…ูŽู„ู’ุนูŽุจูŒ ุฌู€ ู…ูŽู„ูŽุงุนูุจู Lapangan. ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŒ / ูƒูŽุจููŠู’ุฑูŽุฉูŒ Besar. ุฃูุณู’ุฑูŽุฉูŒ ุฌู€ ุฃูุณูŽุฑูŒ / ุนูŽุงุฆูู„ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุนูŽุงุฆูู„ูŽุงุชูŒ Keluarga. ุฃูŽุจูŒ ุฌู€ ุขุจูŽุงุกูŒ / ูˆูŽุงู„ูุฏูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏููˆู’ู†ูŽ Ayah/Bapak. ุฃูู…ู‘ูŒ ุฌู€ ุฃูู…ู‘ูŽู‡ูŽุงุชูŒ / ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุฉูŒ ุฌู€ ูˆูŽุงู„ูุฏูŽุงุชูŒ Ibu. ุจูŽุนู’ุถู Sebagian/Beberapa. ุตูŽุญููŠู’ููŽุฉู ุฌู€ ุตูุญูููŒ Koran. ู…ูŽุฌูŽู„ู‘ูŽุฉูŒ ุฌู€ ู…ูŽุฌูŽู„ู‘ูŽุงุชูŒ Majalah. ุฏูŽุฑู’ุณูŒ ุฌู€ ุฏูุฑููˆู’ุณูŒ Pelajaran. ุงู„ูˆูŽุงุฌูุจู ุงู„ู…ูŽู†ู’ุฒูู„ููŠู‘ู Pekerjaan Rumah PR. ู…ูŽุณูŽุงุกูŒ Sore. ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ุฌูู„ููˆู’ุณู Ruang Tengah/Keluarga. ุชูู„ูููุฒููŠู‘ููˆู’ู†ู Televisi. ุบูุฑู’ููŽุฉู ุงู„ุทู‘ูŽุนูŽุงู…ู Ruang Makan. ุนูŽุดูŽุงุกูŒ Makan Malam. ุบูุฑู’ููŽุฉูŒ ุฌู€ ุบูุฑูŽููŒ Kamar/Ruangan. ู‚ูŽุฑููŠู’ุจูŒ / ู‚ูŽุฑููŠู’ุจูŽุฉูŒ Dekat. ู†ูŽุงููุฐูŽุฉูŒ ุฌู€ ู†ูŽูˆูŽุงููุฐู Jendela. ุทูŽุงูˆูู„ูŽุฉูŒ ุฌู€ ุทูŽุงูˆูู„ูŽุงุชูŒ Meja. ู‚ูŽุงู…ููˆู’ุณูŒ ุฌู€ ู‚ูŽูˆูŽุงู…ููŠู’ุณู Kamus. ู…ููู’ุฑูŽุฏูŽุงุชูŒ Kosakata. ุฃูŽุฑู’ุจูŽุนูŽุฉูŒ / ุฃูŽุฑู’ุจูŽุนูŒ Empat. ูƒูุฑู’ุณููŠู‘ูŒ ุฌู€ ูƒูŽุฑูŽุงุณููŠู‘ู Kursi. ู…ูŽูƒู’ุชูŽุจูŽุฉูŒ ุฌู€ ู…ูŽูƒู’ุชูŽุจูŽุงุชูŒ Perpustakaan/Tempat Buku/Rak Buku. ุจูŽุงุจูŒ ุฌู€ ุฃูŽุจู’ูˆูŽุงุจูŒ Pintu. ูƒูุชูŽุงุจูŒ ุฌู€ ูƒูุชูุจูŒ Buku. ุตููˆู’ุฑูŽุฉูŒ ุฌู€ ุตููˆูŽุฑูŒ Foto/Gambar. ุญูŽุงุฆูุทูŒ ุฌู€ ุญููŠู’ุทูŽุงู†ูŒ Tembok. Kata-Kata Kerja ุงู„ุฃูŽูู’ุนูŽุงู„ู ุฌูŽู„ูŽุณูŽ - ูŠูŽุฌู’ู„ูุณู Duduk. ุณูŽุจูŽุญูŽ - ูŠูŽุณู’ุจูŽุญู Berenang. ู‚ูŽุฑูŽุฃูŽ - ูŠูŽู‚ู’ุฑูŽุฃู Membaca. ุฑูŽุงุฌูŽุนูŽ - ูŠูุฑูŽุงุฌูุนู Mengulang pelajaran. ูƒูŽุชูŽุจูŽ - ูŠูŽูƒู’ุชูุจู Menulis. ุดูŽุงู‡ูŽุฏูŽ - ูŠูุดูŽุงู‡ูุฏู Menonton. ุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ูŽ - ูŠูŽุชูŽู†ูŽุงูˆูŽู„ู Menyantap Baca juga Cerita Bahasa Arab Tentang Desa dan Artinya. Demikian 2 contoh karangan cerita bahasa Arab tentang rumah dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Semoga apa yang telah saya sajikan bermanfaat. Saya tunggu tanggapan dan masukan positifnya melalui kolom komentar di bawah ini. Kurang lebihnya mohon maaf, dan terima kasih atas kunjungannya, wa jazaakumullahu khairan.

cerita bahasa arab tentang ibu